圖為《印度暴徒》中文預(yù)告片頁面截圖
深圳新聞網(wǎng)12月7日訊(記者張玲)由印度巨星阿米爾·汗領(lǐng)銜主演的動作冒險喜劇《印度暴徒》將于12月28日在全國公映,加入賀歲檔戰(zhàn)局。該片描述了18世紀末一伙被稱為“印度暴徒”的起義者反抗英國東印度公司的傳奇故事,阿米爾·汗在電影中飾演一名江湖無賴,他在英國殖民者和印度暴徒之間左右逢源,造型顛覆大秀魅力。12月7日片方透露,內(nèi)地公映的《印度暴徒》為阿米爾·汗親自剪輯版的版本,這也是米叔在《摔跤吧!爸爸》之后再度跨刀“剪輯師”,為中國觀眾量身打造出符合中國觀眾審美的娛樂大片。
很多印度電影在本土上映時會習(xí)慣性的分做上下兩場進行,觀眾有中間休息的固定時段。所以大多數(shù)印度影片都會特意為此使用慢鏡頭和特寫,包括歌舞來配合分場節(jié)奏。作為中國觀眾最熟悉的印度巨星,阿米爾·汗對作品精益求精的態(tài)度也是有口皆碑。曾多次來華的米叔已經(jīng)儼然成為“中國通”,他會針對中國觀眾的喜好,對自己的作品進行相應(yīng)的調(diào)整,從而打造出更加符合中國觀眾審美的作品。去年內(nèi)地公映的《摔跤吧!爸爸》就是阿米爾·汗親自調(diào)整的“米叔剪輯版”,并且大獲成功。
隨著《印度暴徒》的內(nèi)地定檔,米叔再度化身“剪輯師",對電影原版數(shù)千個鏡頭進行了細致的重新剪輯。作為一部耗資3億人民幣的動作大片,角色眾多場景復(fù)雜,使得米叔和他的團隊不得不一邊反復(fù)斟酌繁瑣的鏡頭取舍,一邊還要與中國片方進行溝通,導(dǎo)致其工作量是《摔跤吧!爸爸》的數(shù)倍。
據(jù)了解,中國公映版《印度暴徒》刪除了一些打斗場面的慢鏡頭以及印度俚語段落,也相應(yīng)的增加了相關(guān)故事的背景鋪墊。小到逐幀畫面的銜接,大到重新調(diào)整了敘述結(jié)構(gòu),中國版《印度暴徒》情節(jié)更加緊湊、故事更通俗易懂,也更符合中國觀眾欣賞口味。此外,阿米爾·汗也透露,考慮到《印度暴徒》是在中國賀歲檔公映,此次“中國特供版”保留了原版大量歌舞片段,令該片依舊具備了節(jié)日熱鬧氣息,更能體現(xiàn)這部動作大片的魅力。
圖為預(yù)告片頁面截圖