作者:北京語(yǔ)言大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師 戴紅亮
現(xiàn)代意義的“國(guó)語(yǔ)”概念出現(xiàn)于19世紀(jì)60年代至90年代間,19世紀(jì)末,中國(guó)學(xué)者將“國(guó)語(yǔ)”引入中國(guó),20世紀(jì)初到20世紀(jì)40年代末,中國(guó)用“國(guó)語(yǔ)”指稱漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。20世紀(jì)50年代,中國(guó)從馬克思主義民族平等觀出發(fā),同時(shí)兼顧語(yǔ)言使用的實(shí)際需要,將現(xiàn)代漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)確定為“普通話”,而廢棄了“國(guó)語(yǔ)”這一稱法。
20世紀(jì)80–90年代,港澳臺(tái)歌曲風(fēng)靡一時(shí),與“粵語(yǔ)歌曲”“閩南語(yǔ)歌曲”相對(duì)應(yīng)的“國(guó)語(yǔ)歌曲”這一名稱也嚴(yán)重泛濫開(kāi)來(lái),直到今天,人們?cè)诳陬^上還常這樣稱呼,互聯(lián)網(wǎng)中這一說(shuō)法也比比皆是。這一說(shuō)法實(shí)際上存在較大問(wèn)題,不僅將“粵方言”“閩南方言”稱為“粵語(yǔ)”“閩南語(yǔ)”,而且將“粵語(yǔ)”“閩南語(yǔ)”與“國(guó)語(yǔ)”并列,容易產(chǎn)生誤導(dǎo),不僅成為國(guó)外學(xué)者將我國(guó)漢語(yǔ)方言劃分為多種語(yǔ)言的重要原因,也成為將“國(guó)家通用語(yǔ)言”簡(jiǎn)稱為“國(guó)語(yǔ)”的直接誘因。
2000年我國(guó)頒布《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》,采用了“國(guó)家通用語(yǔ)言”這一說(shuō)法。這是一個(gè)法律術(shù)語(yǔ),主要是從語(yǔ)言功能角度說(shuō)明“普通話”的使用范圍,著重強(qiáng)調(diào)的是其在國(guó)內(nèi)的“通用性”?!皣?guó)家通用語(yǔ)言”這一說(shuō)法產(chǎn)生后,由于其較長(zhǎng),口語(yǔ)稱說(shuō)不便,一般人就將其簡(jiǎn)稱為“國(guó)語(yǔ)”“通用語(yǔ)”“國(guó)通語(yǔ)”等。我們?cè)谝恍┟褡宓貐^(qū)調(diào)研時(shí)就發(fā)現(xiàn),很多民眾將“國(guó)家通用語(yǔ)言”簡(jiǎn)稱為“國(guó)語(yǔ)”,甚至一些官員也這樣稱呼,也有極少數(shù)文件將“國(guó)家通用語(yǔ)言”直接稱為“國(guó)語(yǔ)”,這很容易造成不必要的矛盾。因此,我們需要厘清以下幾點(diǎn):
“國(guó)語(yǔ)”“官方語(yǔ)言”不符合馬克思主義語(yǔ)言文字觀和我國(guó)民族平等政策。我國(guó)是統(tǒng)一的多民族國(guó)家,各民族一律平等,并確立了“平等”“團(tuán)結(jié)”“互助”的民族關(guān)系?!吨腥A人民共和國(guó)憲法》規(guī)定“中華人民共和國(guó)各民族一律平等。國(guó)家保障各少數(shù)民族的合法的權(quán)利和利益,維護(hù)和發(fā)展各民族的平等、團(tuán)結(jié)、互助、和諧關(guān)系?!薄案髅褡宥加惺褂煤桶l(fā)展自己的語(yǔ)言文字的自由,都有保持或者改革自己的風(fēng)俗習(xí)慣的自由。”這些規(guī)定從根本上規(guī)定了我國(guó)的民族平等和語(yǔ)言平等政策?!懊褡迤降取焙汀罢Z(yǔ)言平等”是我國(guó)民族關(guān)系和語(yǔ)言關(guān)系的重大原則,也是馬克思主義語(yǔ)言文字觀和我國(guó)語(yǔ)言平等政策活的靈魂。過(guò)去,我們之所以沒(méi)有沿用“國(guó)語(yǔ)”這一概念,也從來(lái)沒(méi)有指定“官方語(yǔ)言”,就是從這一重大原則出發(fā)的。
“普通話”“國(guó)家通用語(yǔ)言”與“國(guó)語(yǔ)”“官方語(yǔ)言”概念內(nèi)涵不同?!皣?guó)語(yǔ)”這個(gè)概念是特殊時(shí)代的產(chǎn)物,它是殖民地和半殖民地國(guó)家爭(zhēng)取獨(dú)立或者剛獨(dú)立時(shí),某些國(guó)家或地區(qū)用來(lái)指稱國(guó)內(nèi)主要民族語(yǔ)言的,是從語(yǔ)言地位規(guī)劃角度提出來(lái)的概念,說(shuō)明這種語(yǔ)言具有某種特權(quán),主要揭示的是這種語(yǔ)言的政治地位?!捌胀ㄔ挕薄皣?guó)家通用語(yǔ)言”主要是從語(yǔ)言使用功能角度提出來(lái)的,主要揭示的是語(yǔ)言在國(guó)內(nèi)的流通度和使用問(wèn)題。兩者內(nèi)涵存在著較大的差別。
“官方語(yǔ)言”是政府指定行為,我國(guó)政府從未指定任何一種語(yǔ)言作為官方語(yǔ)言。我國(guó)法律中最常用的就是“普通話”和“國(guó)家通用語(yǔ)言”,這是由我國(guó)語(yǔ)言政策和語(yǔ)言實(shí)踐長(zhǎng)期形成的,也證明是正確有效的。
使用“國(guó)語(yǔ)”的國(guó)家或地區(qū)很多走向了多“國(guó)語(yǔ)”道路。世界上使用“國(guó)語(yǔ)”的國(guó)家或地區(qū)實(shí)際上并不太多,而且這種工作在建國(guó)初期就已基本完成,此后大多是新增“國(guó)語(yǔ)”。除了日本、法國(guó)外,確立“國(guó)語(yǔ)”更多的是像阿爾巴尼亞、南非、玻利維亞這樣民族成分較復(fù)雜、從前是殖民地的國(guó)家,他們初期規(guī)定國(guó)內(nèi)主要語(yǔ)言為“國(guó)語(yǔ)”或“官方語(yǔ)言”,后來(lái)迫于民族主義壓力,后來(lái)逐漸新增“國(guó)語(yǔ)”“官方語(yǔ)言”,甚至將國(guó)內(nèi)所有語(yǔ)言都確定為“國(guó)語(yǔ)”“官方語(yǔ)言”,像南非最新確定11種語(yǔ)言為“官方語(yǔ)言”,而玻利維亞確定國(guó)內(nèi)所有民族語(yǔ)言為“國(guó)語(yǔ)”。在多民族國(guó)家或地區(qū)逐漸新增“國(guó)語(yǔ)”“官方語(yǔ)言”,是民族主義和民粹主義發(fā)展的必然,我們必須警惕這一做法對(duì)我國(guó)的影響。我們不能盲目照搬某些國(guó)家或地區(qū)的做法,自亂陣腳。
世界上很多國(guó)家都沒(méi)有規(guī)定“官方語(yǔ)言”“國(guó)語(yǔ)”。世界上大約有近一百個(gè)國(guó)家使用“官方語(yǔ)言”“國(guó)語(yǔ)”說(shuō)法,其中大多是殖民地國(guó)家,他們?cè)讵?dú)立時(shí),由于國(guó)內(nèi)民族成分復(fù)雜,又沒(méi)有任何一個(gè)民族人口比例占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),不得不采用殖民國(guó)家的語(yǔ)言作為“官方語(yǔ)言”,同時(shí)為了安撫國(guó)內(nèi)主要民族,同時(shí)將國(guó)內(nèi)主要民族語(yǔ)言確定為“官方語(yǔ)言”或“國(guó)語(yǔ)”,如印度、新加坡、南非、巴西等。同時(shí)世界上有更多的國(guó)家并不明確“官方語(yǔ)言”“國(guó)語(yǔ)”,尤其是一些大國(guó),更是如此,如美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞等英語(yǔ)國(guó)家,他們并沒(méi)有通過(guò)法律手段指定英語(yǔ)的“國(guó)語(yǔ)”“官方語(yǔ)言”地位,而是遵從語(yǔ)言實(shí)踐和語(yǔ)言習(xí)慣。
總之,從我國(guó)民族關(guān)系、語(yǔ)言國(guó)情和傳統(tǒng)習(xí)慣來(lái)看,我們實(shí)在沒(méi)有必要將“普通話”“國(guó)家通用語(yǔ)言”說(shuō)成是“國(guó)語(yǔ)”和“官方語(yǔ)言”,而應(yīng)以《憲法》和我國(guó)法律法規(guī)為準(zhǔn)繩,遵從語(yǔ)言實(shí)踐和語(yǔ)言習(xí)慣,從語(yǔ)言功能和使用角度發(fā)揮“國(guó)家通用語(yǔ)言”“普通話”作用。